2013. március 27., szerda

Hölgyek a klubban / Ladies in the club

Közös készülődés húsvéti hangulatban a budakeszi kézimunkaboltban az ismerős hölgyekkel. Feltöltődés ötletekkel, színekkel, természetesen csak nagyon kevés csevegéssel :)

***
Collective preparation in Easter mood with the ladies in the needlework shop in Budakeszi. Filling up with ideas, colours, and with very minimal chatting of course :)











2013. március 26., kedd

Madárfészek / Birdnest

Ma reggel Tanó Móni oldalán egy kedves kis madárfészek ötlet várt ITT.
Nekiálltunk Albival és el is készítettük a mi változatunkat.

***
Today I found THIS birdnest idea on Móni Tanó's site.
Me and Albi created our version right away.



Natúr csomagolópapírból vágtuk a fészekbe valót.
Kisebb darabot adtam Albinak, hogy át tudja egyedül vágni.

***
We cut the nest lining from unpatterned gift wrap.
I gave a small sheet to Albi so that he could cut it through by himself.


Kifújtuk a tojásokat, (jaj, de kéne már venni valami rendes tojásfúrót, hogy szép legyen a lyuk) és a papír csőrt cérnával rögzítettem.

***
I blew out the eggs (well, I should buy a proper egg drill to make nice holes) and fixed the paper beak with a thread.


Egy hosszú tűvel alulról indultam, fent kidugtam, át a papíron, a gyöngyön, és vissza a papírba, a felső lyukba, és lent újra megjelenik a cérna. Kis papírkorongon csomóztam meg, óvatosan, de szorosan, hogy a helyén tartsa a csőrt. A gyöngy lett a nyelve a kismadaraknak.

***
Put the needle through the egg starting from the bottom, stab it through the paper, push it through the pearl and return the needle again through the paper into the egg to its bottom. Knot the thread on a small paper circle, carefully but tight so that it holds the bead in place. The pearl becomes the tongue of the bird.


Textilszárnyat ragasztottunk nekik.

***
We glued textile wings to them.


Hogy ne boruljanak fel olyan könnyen, kupakokra állítottam, de bele is lehet ragasztani.

***
I stood them on bottle caps to prevent them from falling over, you can even glue them together.


Alkoholos filccel rajzoltam nekik szemet, a fészket egy szép tányérra tettem, beültek és kész. Várják a  kukacot. Meg a tavaszt.

***
I pointed them eyes with the tip of a permanent marker, put the nest on a beautiful plate, the birds sat into it and ready. They are now waiting for worms. And for spring.


Húsvétvárás a hóban / Waiting for Easter in the snow










2013. március 25., hétfő

Képkeretek / Frames

Ma félretettem egy kicsit a húsvéti tennivalókat és inkább ezekkel a régi keretekkel dolgoztam. Már nagyon szerettem volna nekiállni, kellemes munka, gyorsan megy, mert mindegyik fehér festést kap.
Bolhapiacokon vettem őket, mivel nincs bennük üveg, már 100 Ft-tól megvehetők.

***
Today I put aside the Easter tasks and I worked on these old frames instead. I was looking forward to it already, it's a nice piece of work, goes fast since all of them get a white finish.
I bought then on a flea market, starting from 30 cents hence without glass.


Ilyen az eredeti állapot, nincsenek lecsiszolva, csak alaposan lesúrolva.

***
This is the original state, unpolished, only washed thoroughly.



Ilyen kis mennyiségért elég csak egy kis hobbi alapozót kinyitni. Jól fed, jól tapad. A jobb oldalon látszik, milyen egy rétegben, majd kettőben az alapozó. Más nem is kerül rá.

***
For this small surface a little hobby ground coat will do. It covers and sticks well. The right picture shows how it looks like in one and two layers. Nothing else is needed.


És ezért nem szükséges számomra üveg a keretekbe: mert pl. keresztszemes hímzések kerülnek majd beléjük.

***
And this is why I don't need glass into the frame: I will insert cross stitch patterns into them.