Egy újabb adventi gyertyatartó készült ma. Néhány kedves családi emlékkel díszítettem, és antik képeslapokkal, amiket nemrég vásároltam.
***
Today I've made yet another advent candle candle arrangement decorated with some loving family relics, and antique postcards that I bought recently.
Nagyon szeretem a régi képeslapokat. Régvolt idők emlékeinek őrzői. Micsoda történetük lehet, mennyi felé kallódhattak ennyi időn át, míg hozzám kerültek. Túléltek két háborút, és valakik, valamiért az idők során változó divatok és értékrendek ellenére sem dobták ki őket.
***
I like old postcards a lot. Keeper of old times' memories. What a history they may have, how many places they have been around for so long until they made it to me. They survived two wars, and someone for some reason have not thrown them away despite changing tastes and values of many decades.
1915. dec. 23.
***
Dec 23, 1915
Bélyeg és pecsét 1905-ből
***
Stamp and seal from 1905
1902 Miskolcz
Ünnepi jókívánság 1899 december 23-án.
Nem tudom, akkoriban hogy működött a posta, de több lapot is találtam, amit karácsonyra küldtek, és csak előző nap adták fel.
***
Festive wishes from December 23, 1899.
I don't know how the post was working those days but I've found many cards sent for Christmas the day before Christmas Eve.
És még egy. Szintén tintával írt, miniatűr, gyönyörű betűk.
"Holnap reggel 1/2 10-kor várni foglak a csarnok előtt. Hozd magaddal kérlek a korcsolyámat és a bérletet, mert én templomba megyek reggel és onnan nehéz lenne visszamennem..."
Budapest 1899 XII. 12-én
***
And another one: written in ink, wonderful tiny letters.
"I'll wait for you tomorrow morning at 9:30 in front of the market hall. Please take my skates and season ticket with you because I'm going to the church and it would be hard to go back from there..."
Budapest on Dec 12, 1899
Békés Adventet kívánok mindenkinek!
***
Peaceful Advent to everybody!